6.4.15

Tõlkisin teksti peibutushinnast ("Jaemüüja eeldab, et tüüpiline klient ostab peibutuskauba järele tulles samal poeskäigul ka teisi, suurema juurdehindlusega kaupu.") ja kirjutasin kogemata "peibutushing". See on nagu see Dostojevski mutike, kes sandile sibulavarre andis, ja kui Jeesus läheb mutikest sibulavart pidi üles sikutama, "päästab ta samal põrguskäigul ka teisi, suurema patukoormaga hingi". Noh, et "kui sai juba tuldud", teate küll.